k-libre - auteur - France-Marie Watkins

Et je bois donc aussi à la santé de Mme Melun, la plus enquiquineuse de mes administrés, mais qui, ce jour-là, a justifié pour la première fois sa présence dans les locaux de la mairie.
Colette Dardenne - Maubourg
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Éclipse totale
Harry Hole a été exclus de la police, ce qui ne l'empêche pas de couler des jours heureux, bouteille ...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

jeudi 28 mars

Contenu

France-Marie Watkins

MAJ mardi 02 décembre 2008

Biographie France-Marie Watkins


Traductrice de l'anglais ayant débuté chez Julliard, en 1957, France-Marie Watkins est plutôt éclectique: au lieu de se consacrer à l'œuvre d'un seul écrivain, elle a ouvert son parcours de traductrice à une multitude d'auteurs. De Cornelius Ryan - Le Jour le plus long en 1960 - à Tom Clancy - Tempête rouge en 2007 - France-Marie Watkins a multiplié les aventures : Mildred Davis, Charles Williams, Stuart Kaminski, Stephen King...
Elle a traduit God Save the Mark, de Donald Westlake, paru chez Gallimard en 1968 sous le titre Le Pigeon récalcitrant. Quarante ans plus tard, ce roman ressort aux éditions Rivages dans une nouvelle traduction dûment complétée signée Patricia Christian, paré d'un titre lui aussi nouveau: Divine Providence.


Bibliographie*

Traducteur :

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page