k-libre - auteur - Guy Abadia

Pour intimider quelqu'un, il ne suffit pas de le menacer. Il faut instaurer la possibilité d'un danger réel.
Victor del Árbol - La Maison des chagrins
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Aucune terre n'est promise
Écrivain de polar et de fantasy ayant connu un succès modéré, Lior Tirosh fuit les ruines de son mariage ...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

vendredi 16 avril

Contenu

Guy Abadia

MAJ samedi 02 mai 2009

Biographie Guy Abadia


Surtout connu pour ses traductions des ouvrages de science fiction, principalement ceux de Franck Herbert et Dan Simmons, Guy Abadia débute dans le métier au milieu des années 1970. Il faut cependant attendre 2005 et la parution de Privé, de Joe Gores, pour le voir se lancer dans la traduction de romans policiers. L'année suivante, il récidive avec Alice en danger, d'Ed McBain, toujours chez le même éditeur.


Bibliographie*

Traducteur :

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page